科教网| 中国科教第一门户网
当前位置:   首页 > 整合医学 > 正文

裴多菲:我愿意是急流

整合医学
来源: 标签:裴多菲: 2011-08-16 10:38:49
  裴多菲少年时期过流浪生活,做过演员,当过兵。
  裴多菲少年时期过流浪生活,做过演员,当过兵。
  
  1842年开始发表作品诗歌《酒徒》,开始写作生涯。采用民歌体写诗,形式上加以发展,语言上加以提炼,创作了许多优秀诗篇。他认为“只有人民的诗,才是真正的诗”。早期作品中有《谷子成熟了》《我走进厨房》《傍晚》等50多首诗,被李斯特等作曲家谱曲传唱,已经成了匈牙利的民歌。1844年从故乡来到首都佩斯,担任《佩斯时装报》助理编辑,在诗人弗勒斯马尔蒂的资助下,出版第一本《诗集》,《爱德尔卡坟上的柏叶》《爱情的珍珠》以及散文作品《旅行札记》,奠定了他在匈牙利文学中的地位,并受到德国诗人海涅的高度评价。因发表讽刺诗《农村的大锤》和革命诗歌《爱国者之歌》、《反对国王》等蜚声诗坛,后在佩斯参加和领导激进青年组织“青年匈牙利”,从事革命活动,曾在国内进行长途旅行,用革命诗篇号召匈牙利人民反对奥地利的民族压迫。
  
  1846年底,整理诗稿,准备出版诗歌全集,并在自序中写下著名箴言诗《自由与爱情》,他的《自由与爱情》:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,两者皆可抛!”成为诗人走向革命的标志,也是他向革命迈进的誓言。
  
  1847年起诗歌创作涉及当时政事,如《致十九世纪的诗人》《以人民的名义》等诗篇,抒发了时代的声音。1848年3月15日裴多菲领导有学生参加的无产阶级和小资产阶级的反抗奥地利的市民起义,向起义者朗诵政治诗篇《民族之歌》,并写下诗篇《大海沸腾了》《把国王吊上绞架》,激励人民为争取民族自由和独立而斗争,被誉为“匈牙利自由的第一个吼声”,9月,加入革命军队,投身匈牙利民族独立战争。
  
  在1848年至1849年由科苏特领导的民族解放战争中,裴多菲于1849年1月参加了贝姆将军的部队,作为贝姆将军的少校副官同俄奥联军英勇奋战,1849年7月,创作了最后一首诗歌《恐怖的时刻》,同年7月31日在瑟什堡战役中失踪,多数学者认为他牺牲在瑟什堡大血战中,尸体埋葬在1050名英烈的大坟冢中。裴多菲的贡献主要是在诗歌创作方面,尤其是在抒情诗方面,一生除创作大量革命诗歌外,还写有政论、戏剧、小说和散文等多种,一生中写了约1000首抒情诗和8部叙事长诗,其中最著名的有《雅诺什勇士》(一译《勇敢的约翰》)和《使徒》,对匈牙利文学的发展具有重大影响,他的政论文章揭露了敌人,鼓舞了人民,起过积极的作用。
  
  鲁迅对他的一生和作品作过高度评价,鲁迅十分推崇裴多菲,说“争的擅长之处,自然是在抒情的诗”,欧洲一些文艺评论家称赞裴多菲是“马扎尔的抒情诗王”。“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”提起这首百多年来在全世界广为传诵的诗篇,人们便会想起它的作者——匈牙利诗人裴多菲,如果客观地回顾历史,人们便可以知道那位匈牙利伟大的诗人是深受马克思和恩格斯的关切与赞扬的1848年欧洲革命中的英勇斗士,他的诗作也为全世界被压迫民族留下了极其宝贵的文学遗产。
  
  我愿意是急流
  
  我愿意是急流,
  
  山里的小河,
  
  在崎岖的路上,
  
  岩石上经过……
  
  只要我的爱人
  
  是一条小鱼,
  
  在我的浪花中
  
  快乐地游来游去。
  
  我愿意是荒林,
  
  在河流的两岸,
  
  对一阵阵的狂风,
  
  勇敢地作战……
  
  只要我的爱人
  
  是一只小鸟,
  
  在我的稠密的
  
  树枝间做巢,鸣叫。
  
  我愿意是废墟,
  
  在峻峭的山岩上,
  [page]
  这静默的毁灭
  
  并不使我懊丧……
  
  只要我的爱人
  
  是青青的常春藤,
  
  沿着我荒凉的额,
  
  亲密地攀援上升。
  
  我愿意是草屋,
  
  在深深的山谷底,
  
  草屋的顶上,
  
  饱受风雨的打击……
  
  只要我的爱人
  
  是可爱的火焰,
  
  在我的炉子里,
  
  愉快地缓慢闪现。
  
  我愿意是云朵,
  
  是灰色的破旗,
  
  在广漠的空中,
  
  懒懒地飘来荡去,
  
  只要我的爱人
  
  是珊瑚似的夕阳,
  
  傍着我苍白的脸,
  
  显出鲜艳的辉煌。
  
  1847.6.1-10.
  
  孙用译
  
  我的爱情并不是一只夜莺
  
  我的爱情并不是一只夜莺,
  
  在黎明的招呼中苏醒,
  
  在因太阳的吻而繁华的地上,
  
  它唱出了美妙的歌声。
  
  我的爱情并不是可爱的园地,
  
  有白鸽在安静的湖上浮游,
  
  向着那映在水中的月光,
  
  它的雪白的颈子尽在点头。
  
  我的爱情并不是安乐的家,
  
  象是一个花园,弥漫着和平,
  
  里面是幸福,母亲似地住着,
  
  生下了仙女:美丽的欢欣。
  
  我的爱情却是荒凉的森林;
  
  其中是嫉妒,象强盗一样,
  
  它的手里拿着剑:是绝望,
  
  每一刺又都是残酷的死亡。
  
  孙用译
  

稿件发布与内容纠错:18309209791

行风监督电话:15529092222

创意策划与直播服务:15667159999

违法与不良信息举报:kjw@kjw.cc 029-89696369

回顶部
关于我们| 网站地图 | | 新浪微博| 全国地市频道加盟热线:15529092222

Copyright © 2018 科教网(中国)All rights reserved   陕ICP备18015870号-1

科教网 - 中国科教产业第一门户网